sobota, 10 marca 2018

COŚ LEKKIEGO DO CZYTANIA - po angielsku


Charlotte Bingham – urodzona 29 czerwca 1942 roku w Haywards Heath (Wielka Brytania), autorka ponad trzydziestu romansów historycznych oraz kilku programów telewizyjnych w Wielkiej Brytanii. Zacięcie literackie odziedziczyła po rodzicach. Jej ojciec John Bingham (Siódmy Baron Clanmorris) był autorem powieści kryminalnych i tajnym członkiem służb bezpieczeństwa (MI5).
Matka, Madelaine Bingham, była dramatopisarką. Pierwszą książkę, opartą na elementach autobiograficznych, zatytułowaną „Coroned among the weeds” opublikowała w 1963 roku. Powieść stała się bestsellerem. W 2000 roku ukazała się powieść „The Love Knot”, której egzemplarz mamy w naszym księgozbiorze: The Love Knot. London: Bantam Books, 2000 – sygn. 18520
Tilly Bragshawe – urodzona 12 czerwca 1973 roku w Londynie, autorka kilku bestselerowych powieści wydawanych w wielu krajach, ale chyba jeszcze nie w Polsce. W wieku 17 lat została samotną matką, jednakże dostała się na studia w Cambridge, gdzie zabrała też swoja córkę. Pracowała jako dziennikarka pisując regularnie do „Sunday Times”, „Daily Mail” i „Evening Standard”. Jej pierwsza powieść „Adored” (2005) zdobyła ogromną popularność w Anglii i Stanach Zjednoczonych. Po niej wydała kilkanaście powieści, część z nich w cyklu „Sidney Sheldon”. W naszej bibliotece dostępna jest wersja kieszonkowa jej pierwszej powieści: Adored. London: Orion. 2005 – sygn. 27636
Pozostajemy w kręgu literatury angielskiej, ale tym razem polecamy pisarza mężczyznę.
Louis de Bernieres urodził się 8 grudnia 1954 roku w Londynie. Pracował w różnych zawodach, m.in. jako mechanik czy nauczyciel angielskiego w Kolumbii. Wydał kilka bestselerowych powieści. W 1993 roku znalazł się wśród 20 najlepszych młodych pisarzy na liście magazynu Granta. Jego twórczość znana jest polskim czytelnikom głównie za sprawą wydawnictwa Pruszyński i S-ka. W Polsce ukazały się:
Mandolina kapitana Corellego. Przeł. Marek Fedyszak. Warszawa: Pruszyński i S-ka, 1997
Wojna o czułe miejsca don Emmanuela. Przeł. Adam Szymanowski.  Warszawa: Pruszyński i S-ka, 1998
Kapitam Corelli. Przeł. Marek Fedyszak. Warszawa: Pruszyński i S-ka, 2001
Senior Vivo i król kokainowy. Przeł. Beata Długajczyk. Warszawa: Pruszyński i S-ka, 2002
Pył, co opada ze snów. Przeł. Klementyna Wohl i Krzysztof Cieślik. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B.,  Grupa Wydawnicza Foksal, 2016
W naszych zbiorach jest jego czwarta powieść „Captain Corelli’s Mandolin”, która otrzymała Commmon Writters Prize dla najlepszego pisarza oraz była nominowana do tytułu książki roku Sunday Express. Powieść była tłumaczona na 13 języków, doczekała się też ekranizacji. W Polsce premiera filmu pod tytułem „Kapitan Korelii” z Penelope Cruse i Nicolasem Cage miała miejsce w 2001 roku.
Captain Corelli’s Mandolin. London: Vintage, 1994 – sygn. 26581


Na zakończenie lekka opowiastka z lat 60-tych ubiegłego stulecia autorstwa Herminy Black. Z wypowiedzi autorki zacytowanej na tylnej stronie okładki wynika, że była ona zwolenniczką poglądu, że dla kobiety najlepszą karierą jest udane małżeństwo. Dopuszczała jednak myśl, że jeśli kobieta chce, to może robić karierę w innej dziedzinie. Autorka lubi pisać historie miłosne ze szczęśliwym zakończeniem. W internecie niewiele, a praktycznie nic o autorce, chociaż na stronach księgarni i antykwariatów można znaleźć sporo tytułów jej autorstwa. W naszych zbiorach dostępna jest cienkie kieszonkowe wydanie:
Let love go by. (Series: Hodder, no. 256).  London: Hodder and Stoughton, 1963, 192 s. – sygn. 23486


Zapraszamy do biblioteki!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz